Olympic Sports – how much do you know?

In 2004, when Athens hosted the Games of the 28th Olympiad, we proposed an exercise to match the names of the sporting events of the Modern Olympic Games to their corresponding icons,  in our digital magazine at the time, the CELLEP Team.

There have been few changes in the Olympic Program since then. The International Olympic Committee has removed baseball and softball from the 2012 program. In October 2009, they included golf and rugby sevens as part of the program for Rio de Janeiro.

The 2012 Summer Olympics, the 30th Olympiad, is being held in London, United Kingdom, making it the first city to host the Games three times. When Rio de Janeiro is the host city of the 2016 Olympics, it will become the first South American city to host the event.

 

How about checking again how much you know about the Olympic sports and their icons? Click here to start!

 

 

“On the Road”: the highly influential book is turned into a movie by Walter Salles

The Summer Olympic Games are the most fantastic world event and nowadays is everywhere. But if you feel like taking a break from its craze, we’ve got a great suggestion for you. Not only one, actually, but two.

Leia mais

Paradoxo do tempo: temos menos tempo para nossos filhos?

Nosso coordenador pedagógico da filial Ibirapuera, Marcos Ueda, foi o convidado para abrir a programação do Ciclo de Palestras: Paradoxo do Tempo, realizado pelo  Colégio Eduardo Gomes, uma de nossas unidades InSchool.

O evento aconteceu em junho, no Teatro do colégio em São Caetano do Sul, e contou com uma plateia lotada!

Formado pelas Universidades de Munique e Berlim, Ueda falou sobre temas do cotidiano, como o tempo na adolescência, a velocidade das mudanças e a sensação de que o dia está “menor”. No encerramento, o professor promoveu um abraço coletivo que arrebatou a plateia.

“Eu falava do mundo moderno, comparando com a virtualidade do Facebook, quando fui surpreendido por manifestações espontâneas de crianças abraçando seus pais e as pessoas ao lado. Foi como trazer essa relação simbolizada por ícones de abraços, corações e beijos das redes sociais para o ambiente familiar e da escola”, conta ele.

Veja as fotos do encontro:

Dividido em três palestras, o Ciclo tem como principal objetivo trabalhar com Temas Transversais (Ética, Cidadania, Trabalho e Consumo), visando aprimorar a educação e incentivar a convivência entre pais e filhos.

NÃO PERCA o próximo convidado, o filósofo e escritor Mario Sérgio Cortella, dia 22 de agosto (quarta-feira), com o tema “Educação e Gestão do Conhecimento – um desafio urgente”.

Para saber mais, clique AQUI.

¡Quino, el padre de Mafalda, cumplió 80 años!

En este post hablaremos sobre Joaquín Salvador Lavado Tejón, conocido como Quino, y creador de Mafalda, que cumplió 80 años el 17 de julio.

Quino es argentino y nació en la ciudad de Mendoza, es pintor y dibujante publicitario.  Él creó varios personajes, pero el más conocido fue Mafalda, una niña que se preocupa con la educación, la sociedad, la política, etc.  Al cumplir sus 80 años, Quino dio una entrevista al diario argentino Clarín, donde declaró que “su favorita no es Mafalda, sino Libertad”.

¡Pero antes de leer la entrevista vamos a ver un vídeo de Mafalda así te diviertes un poco con ella y la conoces un poco más!

Entrevista de Quino, al cumplir sus 80 años, al diario argentino Clarín

¿Se quedaron curiosos con el asunto? Entonces vamos a leer ahora el artículo completo que salió en la revista argentina llamada “Ñ – Revista de Cultura” del diario Clarín, el 17 de julio de 2012.

PREFERENCIAS. Quino, ayer, en Luján de Cuyo, donde viajó para visitar a la familia. /Delfo RodrÍguez

PREFERENCIAS. Quino, ayer, en Luján de Cuyo, donde viajó para visitar a la familia. /Delfo RodrÍguez

Quino cumple hoy 80 años: “Dibujé 10 años a Mafalda, pero con Libertad me siento mejor”

El genial historietista habló sobre sus personajes, el paso del tiempo y sus inquietudes actuales.

Leia mais

Ejercicio de comprensión basado en la entrevista con Quino

Ya que has leído el artículo anímate a hacer el siguiente ejercicio de comprensión basado en las preguntas realizadas en la entrevista.

Marca con una X las respuestas correctas y luego verifícalas.

Leia mais

Take me to the doctor: Medicine vocabulary

Travelling abroad is an awesome experience. But sometimes things don’t go the way we plan, and a visit to the doctor might be necessary. Anyone who has gone through this experience knows how hard it can be to explain and understand what’s going on with our own bodies. Below we present a list with some of the most common words and terms related to medicine that might come in handy in an emergency or whenever you need to express something that happened to you. The best thing here is not to try to memorize it all, but focus on the ones that you know for a fact you may need. For instance, if you suffer from asthma, that’s a word you should pay attention to, as well as its pronunciation; at the same time, if you have no kids, you can probably skip chickenpox.

We have also included the Portuguese translation to some of the words in order to be more objective and not lead to any misunderstanding. The pronunciation indicated is shown in a way that is closer to how a standard Brazilian Portuguese speaker would say it naturally and it should never be written like that. The stressed syllables are underlined.

Leia mais

CEL LEP faz 45 anos!!

Você também faz parte da história CEL LEP? Hoje é dia de comemorar!

Em 26 de julho de 1967 nascia nossa primeira sala de aula. São 45 anos de dedicação ao ensino de idiomas e experiência com alunos muito especiais.

Além de ensinar idiomas, o CEL LEP busca promover a educação, disseminar conhecimento e formar cidadãos competentes, éticos e conscientes. Nossa missão inclui proporcionar o aprendizado de forma prazerosa e eficaz. Hoje podemos nos orgulhar de já ter formado mais de 600 mil alunos!!

A trajetória de quem aprende um novo idioma é recheada de obstáculos e conquistas, que podem representar um passo importante na vida profissional e pessoal de cada um. Por isso, acreditamos nessa ponte que resulta sempre numa troca inigualável para todo time CEL LEP.

We are celebrating with all of you this special day!!

Os Gringos estão chegando…


…e você, está preparado?

A campanha já está no ar, nos intervalos da programação da Rede Globo, e o CELLEP quer te ajudar a ficar pronto para receber os visitantes.

Clique aqui e faça o teste online para descobrir seu nível de inglês!

Assista o vídeo e acompanhe os comerciais na televisão.